Antifona d'Ingresso
Sal 30,3-4
Sii per me difesa, o Dio, rocca e fortezza che mi salva,
perché tu sei mio baluardo e mio rifugio;
guidami per amore del tuo nome.
Esto mihi in Deum protectórem,
et in locum refúgii, ut salvum me
fácias.
Quóniam firmaméntum
meum et refúgium meum es tu,
et
propter nomen tuum dux mihi eris, et enútries me.
Colletta
O Dio, che hai promesso di essere presente in coloro che ti amano e
con cuore retto e sincero custodiscono la tua parola, rendici degni
di diventare tua stabile dimora. Per il nostro Signore ...
Deus, qui te in rectis
et sincéris manére pectóribus ásseris, da nobis tua grátia tales
exsístere, in quibus habitáre dignéris.
Per Dóminum.
LITURGIA DELLA PAROLA
Prima Lettura Gc 1, 19-27
Siate di quelli che mettono in pratica la
parola e non soltanto ascoltatori.
Dalla lettera di san Giacomo apostolo
Lo sapete, fratelli miei carissimi: sia ognuno pronto ad
ascoltare, lento a parlare, lento all'ira. Perché l'ira dell'uomo
non compie ciò che è giusto davanti a Dio.
Perciò, deposta ogni impurità e ogni resto di malizia, accogliete
con docilità la parola che è stata seminata in voi e che può salvare
le vostre anime. Siate di quelli che mettono in pratica la parola e
non soltanto ascoltatori, illudendo voi stessi. Perché se uno
ascolta soltanto e non mette in pratica la parola, somiglia a un
uomo che osserva il proprio volto in uno specchio: appena s'è
osservato, se ne va, e subito dimentica com'era.
Chi invece fissa lo sguardo sulla legge perfetta, la legge della
libertà, e le resta fedele, non come un ascoltatore smemorato ma
come uno che la mette in pratica, questi troverà la sua felicità nel
praticarla.
Se qualcuno pensa di essere religioso, ma non frena la lingua e
inganna così il suo cuore, la sua religione è vana. Religione pura e
senza macchia davanti a Dio nostro Padre è questa: soccorrere gli
orfani e le vedove nelle loro afflizioni e conservarsi puri da
questo mondo.
Salmo Responsoriale Dal Salmo 14
Chi teme il Signore abiterà nella sua casa.
Signore, chi abiterà nella tua tenda?
Chi dimorerà sul tuo santo monte?
Colui che cammina senza colpa,
agisce con giustizia e parla lealmente.
Chi non dice calunnia con la lingua,
non fa danno al suo prossimo
e non lancia insulto al suo vicino.
Ai suoi occhi è spregevole il malvagio,
ma onora chi teme il Signore.
Anche se giura a suo danno, non cambia.
Egli presta denaro senza fare usura,
e non accetta doni contro l'innocente.
Colui che agisce in questo modo
resterà saldo per sempre.
Canto al Vangelo Mt 13,16
Alleluia, alleluia.
Beati i vostri occhi perché vedono
e i vostri orecchi perché sentono,dice il Signore.
Alleluia.
Vangelo Mc 8, 22-26
Il cieco fu guarito e vedeva chiaramente
ogni cosa.
Dal vangelo secondo Marco
In quel tempo, Gesù e i suoi discepoli giunsero a Betsaida, dove gli
condussero un cieco pregandolo di toccarlo.
Allora preso il cieco per mano, lo condusse fuori del villaggio e,
dopo avergli messo della saliva sugli occhi, gli impose le mani e
gli chiese: «Vedi qualcosa?».
Quegli, alzando gli occhi, disse: «Vedo gli uomini, poiché vedo come
degli alberi che camminano».
Allora gli impose di nuovo le mani sugli occhi ed egli ci vide
chiaramente e fu sanato e vedeva a distanza ogni cosa. E lo rimandò
a casa dicendo: «Non entrare nemmeno nel villaggio».
Sulle Offerte
Questa nostra offerta, Signore, ci purifichi e ci rinnovi, e ottenga
a chi è fedele alla tua volontà la ricompensa eterna. Per Cristo
nostro Signore.
Hæc nos oblátio, quæsumus, Dómine,
mundet et rénovet, atque tuam exsequéntibus voluntátem fiat causa
remuneratiónis ætérnæ. Per Christum.
Comunione Sal 77,29-30
Hanno mangiato e si sono saziati
e Dio li ha soddisfatti nel loro desiderio,
la loro brama non è stata delusa.
Manducavérunt, et saturáti sunt
nimis,
et desidérium eórum áttulit eis
Dóminus;
non sunt
fraudáti a desidério suo.
Oppure: Gv 3,16
Dio ha tanto amato il mondo da donare
il suo unico Figlio,
perché chiunque crede in lui
non perisca, ma abbia la vita eterna.
Sic Deus diléxit mundum,
ut Fílium suum Unigénitum daret,
ut omnis qui credit in eum non
péreat,
sed hábeat vitam
ætérnam.
Dopo la Comunione
Signore, che ci hai nutriti al convito eucaristico, fa' che
ricerchiamo sempre quei beni che ci danno la vera vita. Per Cristo
nostro Signore.
Cæléstibus, Dómine, pasti
delíciis,
quæsumus, ut semper éadem,
per quæ veráciter vívimus,
appetámus. Per Christum. |